Моя статья о Лариссе Андерсен для парижской газеты "Русская мысль" вышла в 2008 году. Я привезла газету Лариссе в ее поместье в Иссанджо. Мы пили чай, я прочитала ей статью, она явно огорчилась от того, что в статье я указала ее возраст. Как мы узнали после ухода Лариссы в 2012 году, она была даже старше, чем указано было в моей статье..Но в этом было такое милое качество почти 100 летней женщины - быть красивой, не смиряясь с годами. Да, выглядела она гораздо моложе, в ней не было обычной жесткости старого человека. Она была нежная душа, чистая, родная, русская. Почти все, кто ее навещал, сразу умудрялись полюбить ее навек, чтобы приезжать к ней вновь и вновь. Тянуло общаться, разговаривать с Лариссой, слушать ее стихи и воспоминания.
Тайна красоты Лариссы Андерсен.
В мае 2008 года мне позвонила знакомая редактор дамского глянцевого журнала «ЛИЛИТ» из Риги Алла Оболевич. Она заказала материал о ЛАРИССЕ АНДЕРСЕН, поэтессе, живущей во Франции.
Наши читательницы- напутствовала меня редактор ЛИЛИТ- современные независимые женщины. Им интересно читать истории о богатых и умных . Мы бы хотели получить советы умной красивой женщины, прожившей жизнь, наполненную приключениями. Женщины, в которую были влюблены многие знаменитые и талантливые мужчины.
Когда я приехала к Лариссе, дверь мне открыла хрупкая прекрасная женщина, которую никак не назовешь старой, несмотря на 94 года. Меня сразу же удивило, что она, несомненно, красива до сих пор. Погостив у Лариссы два дня, поговорив с нею, я сделала открытие: Ларисса Андерсен– драгоценная и хрупкая « вещь в себе». О ней невозможно написать бойкий материал для глянцевого женского журнала. Это личность очень значимая, сильная, чуткая к слову. Встреча с ней стала для меня благословением, и дружба, начавшаяся после этой встречи- радостью постоянного обретения.
Унесенная эмиграцией.
Ларисса Андерсен, легенда русской эмиграции, живет во Франции, в своей усадьбе в городке Иссанжо /департамент Верхняя Луара/. Ей 94 года. Она печатает на старой печатной машинке «Олимпус» стихи, курит «Кэмел Лайт», заботится о своих кошках и собаке, успевает принимать гостей и отвечать на телефонные звонки. Ей звонят поэты, журналисты, старые друзья, их дети и внуки, родственники мужа.. Ее дом посреди заросшего дикими цветами сада в глубинке Франции полон стихов, фотографий, картин, писем ее друзей, многие из которых уже ушли.
Она родилась на редкость красивой. О ее глазах с «ресницами стрелами», о ее тонких руках, о ее загадочном очаровании написано немало стихов. При этом жизнь не щадила Лариссы, еще восьмилетней девочкой узнавшей бесприютную горечь эмиграции. Но ни нищета не изнурила , ни богатство и слава не сделали эту красоту спесивой.
Жизнь как роман.
Ее жизнь- это увлекательнейший роман, местами тяжелый, местами счастливый...Какая удача услышать его из уст самой Лариссы: перед глазами - как реальность - проходит хроника ее жизни.
Родилась Ларисса в Хабаровске. Ее отец Николай Михайлович Андерсен офицер- артиллерист, был корнями из Швеции, мать- Евгения Иосифовна, дочь обрусевшего польского помещика Кондратского.
-«Родилась я в неудачное время. 1914 год -канун первой мировой войны. Когда мне было 3 года- началась революция. Затем гражданская война. Помню, как играли с соседскими мальчиками на улице. Вдруг началась канонада. Все - и дети и взрослые- спрятались в подвале. Нам –детям-скоро наскучило там сидеть. И мы- как только все утихло, выбежали на волю. И вдруг мой дружок Кирюша падает. Я увидела, как из его головы, вот тут, на виске, пузырится что то розовое. Я закричала КИРЮША! КИРЮША! НА крик прибежала его мама... Бедная, это был ее последний, третий сын. Первого утопили в реке красные, потому что он был кадет. Второй тоже погиб.
Это зло невозможно было остановить. Шла волна на волну. Месть за месть. Раскалывались целые семьи на белых и красных. А сегодня кажется, ну что это было за глупость- белые, красные...Все были просто люди».
В 1920 году отца Лариссы в составе Хабаровского кадетского корпуса перевели на остров Русский, во Владивосток. За плечами у Николая Михайловича были Первая мировая война, ранение, плен, служба при штабе Колчака, из рук которого он получил погоны полковника. С этими погонами, как и завещал, он был похоронен в 1961 году в фамильном склепе семьи мужа Лариссы Мориса Шеза в Иссанжо.
В октябре 1922 года семья Андерсен незадолго до прихода Красной Армии Уборевича покинула Владивосток, в составе эскадры контр- адмирала Старка, взявшего курс на Китай. Во время морского шторма их корабль уцелел. А канонерская лодка «Лейтенант Дыдымов» с кадетами на борту затонула примерно в ста милях от берега.
Харбин – город русский.
Еще до русской революции 1917 года в Харбине сущестовала русская колония из специалистов, строивших и обслуживающих КВЖД / Китайско-Восточная Железная дорога/. После гражданской войны на этот город обрушилась волна русской эмиграции: как писал китайский исследователь Го Хунь СЮЙ «около 200 тысяч человек было выплеснуто с армиями Колчака и Семенова за русско китайскую границу и попало в Харбин».
«Харбин- особенный город. Это сочетание провинциального уюта с культурными возможностями я оценила позднее, когда из него уехала. В Харбине было все, что нужно для молодежи: спорт, купание, яхты...Зимою- коньки, сани, салазки, перезды через реку по льду на специальных санкахъ, которые китайцы отталкивали шестом. На другом берегу ждали маленькие теплые рестораны с пельменями и пирожками.
А университетские балы и маскарады! Совсем как в книжках о старой русской жизни! Но не только забавы, а еще опера, оперетта, драма, концерты, лекции, библиотеки...А какие встречались люди! Профессора, писатели, художники, архитекторы- все ведь были выброшены событиями на тот же берег что и мы»
Отец Лариссы получил место в Управление КВЖД . И семья переехала из подвала, где ютилась в первое время, в маленький домик в большом саду на теннистой Садовой улице. Наконец- то на время семья Андерсен обрела дом.
Ларисса посещает заседания поэтической студии Чураевка, давшей, кстати, целое созвездие талатливых имен. Юная поэтесса считается восходящей звездой среди талантливой студийной молодежи. НО – по ее словам- она в равной мере любит танцевать, рисовать и писать стихи. Прожив огромную жизнь, она искренне не понимает, как можно посвятить себя одному, пусть даже очень интересному, занятию.
«Я бесформена и безмерна,
Как вода разольюсь во всем..»
Замужество: длинные платья, слуги, званные вечера.
После окончания 2 мировой войны в Китае к власти пришли коммунисты во главы с товаришем МАО. Оставаться в Китае было невозможно. Начался второй эмигрантский «исход». На этот раз из Китая. Русские белоэмигранты, опасаясь репрессий, стали разъезжаться: в США, Южную Америку, Австралию. Кто то вернулся в СССР. По фиктивному паспорту уехал в Канаду отец Лариссы,/ мама ее умерла до войны и была похоронена в Китае/, уезжали ее подруги по танцам и коллеги по поэтическому кружку.
Лариссу не выпускали китайские власти. Без объяснения причин постоянно приглашали на допросы с пристрастием.
Однажды, выступая с сольным танцевальным номером в элитном Французском клубе, она была приглашена на банкет после концерта. на банкете к ней подошел элегантный француз - Морис Шез сотрудник Дирекции одной из судоходных компаний. Это была любовь с первого взгляда.
Вскоре сыграли свадьбу - и все китайские запреты исчезли. В 1956 году Ларисса покинула Китай, отправляясь в свою третью по счету эмиграцию.
Начался период прекрасных странствий: из за специфики работы мужа Лариссе довелось жить в странах, о которых раньше она и мечтать не могла: в Индии, в Джибути /Африка/, Сайгон, Таити. Ларисса ведет светский образ жизни, носит длинные платья, ее прислуживают многочисленные слуги, она устраивает изяшные и веселые русские вечера, на которые любят собираться их многочисленные друзья.
/ Из письма Лариссы: «В Индии у нас было шесть слуг на нас двоих. Они нам были совершенно не нужны в таком количестве, но некуда было их девать. Люди там такие бедные, что, несмотря на мою любовь к Индии часто было больно жить на свете.»/
Самым любимым странствием, раем на земле стал для Лариссы Таити. Купание в прозрачной лагуне по утрам, званные коктейли по вечерам, в свободное время - живопись, конные прогулки, французский язык.
Страсть к жизни захватила Лариссу, которая увлечена в этот период открытием новых пезажей и мелодий. Стихи почти не пишутся в это период. Ларисса переходит на прозу, описывая свои путешествия в очерках, которые в это время печатаются в русских эмигрантских газетах и журналах. Хотя новые знакомые по Франции, например, Ирина Одоевцева, предлагают Лариссе не зарывать талант и издать книгу стихов.
Франция
У мужа Лариссы Мориса Шеза было семейное поместье в Иссанжо. Приехав туда впервые, чтобы познакомиться с родственниками мужа, Ларисса была очарована восхитительными пейзажами этого местечка. Горы, леса, открытые небеса над головой, свежий ветер ...
Первая встреча со свекровью произошла довольно экстравагантно. Ларисса влезла на дерево в саду. В это время в сад вошла пожидая дама и, разглядев в ветвях Лариссу, с удивлением спросила сына: А что это за девочка влезла на наше дерево?
- Это не девочка, маман. Это моя жена, с которой сейчас буду вас знакомить - ответил сын. А было тогда Лариссе уже за 40...
Прошли годы. Сейчас она живет в этом поместье после смерти мужа уже одна. ..
В этом старом доме
Так скрипят полы...
В этом старом доме
Так темны углы...
Так шуршит и шепчет
Ночью тишина...
В этом старом доме
Я живу одна.
Книга, дошедшая до России
В 1970 году Ларисса писала знакомому художнику — тоже эмигранту: Что касается потомства, которое будет читать мои стишки, это уж Вы оптимист. В какой же это стране будут читать? Эмигрантская литература вымирает, так же как и авторы, а до России мы не дойдем.
Дошли. В 2007 году году в издательстве «Русский путь» была издана книга стихов и прозы Лариссы Андерсен «Одна на мосту».
Я думала, Россия — это книжки.
Все то, что мы учили наизусть.
А также борщ, блины, пирог, коврижки
И тихих песен ласковая грусть.
И купола. И темные иконы.
И светлой Пасхи колокольный звон.
И эти потускневшие погоны,
Что мой отец припрятал у икон.
Все дальше в быль, в туман со стариками.
Под стук часов и траурных колес.
Россия — вздох.
Россия — в горле камень.
Россия — горечь безутешных слез.
Сегодня Ларисса Андерсен работает над новым поэтическим циклом.
Татьяна МАСС, Париж, 2008 год, "Русская мысль"